Alternatywy dla Apple Live Translation: cztery urządzenia
9 września 2025 r., podczas wydarzenia “Awe Dropping”, Apple zaprezentowało funkcję Live Translation. Oparta jest na Apple Intelligence, wbudowanej sztucznej inteligencji, i może ułatwiać rozmowy po angielsku, francusku, niemiecku, portugalsku i hiszpańsku, a chiński (mandaryński, zarówno uproszczony, jak i tradycyjny), japoński, koreański i włoski zapowiedziano na później w tym roku. Działa to tak: AirPods zbierają mowę, wysyłają ją do sparowanego iPhone’a, aplikacja Translate robi tam to, co do niej należy, po czym odsyła fragment w języku użytkownika z powrotem do AirPods. W przypadku rozmowy dwukierunkowej, gdy druga strona nie ma urządzenia tłumaczącego, Live Translation może odtworzyć odpowiedź użytkownika w języku rozmówcy z głośnika iPhone’a.
Czy są alternatywy dla osób spoza ekosystemu Apple? Oto cztery z nich.
Pocketalk S Plus
Pocketalk to jeden z liderów w dziedzinie przenośnych urządzeń tłumaczących. Jego model S Plus to kompaktowy, zasilany chmurą translator, który obsługuje 82 języki. Produkt jest już dojrzały: pierwszy Pocketalk trafił na rynek w 2018 roku i od tego czasu nieustannie się rozwija.
Rozmowa dwukierunkowa polega na przekazywaniu sobie urządzenia przy każdej wypowiedzi. Do tekstów ma duży ekran dotykowy, ale jeszcze ciekawsza jest kamera oraz znajomość języka migowego przez translator. To się nazywa znoszenie barier.
Na oficjalnej stronie dostępne są różne pakiety Pocketalk, a ich cena, w chwili pisania tego tekstu, waha się od $299.95 do $409.95. Każdy pakiet zawiera globalną kartę SIM zapewniającą łączność w 130+ krajach.
Timekettle earbud translators
Chcesz bardziej bezszwowego doświadczenia, podobnego do tego, które zapewnia Babel Fish w Autostopem przez Galaktykę Douglasa Adamsa? Wypróbuj douszne translatory Timekettle, narzędzia tłumaczeniowe, które umożliwiają naturalne rozmowy dwukierunkowe bez przekazywania sobie jakiegokolwiek urządzenia. Zestaw zawiera dwie słuchawki, po jednej dla każdej strony; po umieszczeniu w uchu możesz po prostu mówić, a aplikacja zajmuje się tłumaczeniem i kierowaniem strumieni audio do odpowiednich słuchawek.
Po połączeniu z Internetem produkty Timekettle obsługują 40+ języków i 90+ akcentów, a liczba ta stale rośnie. Offline systemy radzą sobie z 13 głównymi językami, co czyni je niezbędnymi w zdecydowanej większości sytuacji. Na oficjalnej stronie regularne ceny poszczególnych modeli wahają się od $149 do $449.
Vasco translators
Vasco Electronics ma szereg uznanych modeli translatorów dla różnych grup odbiorców. Na najwyższej półce znajduje się Vasco Translator V4, najbardziej rozbudowany model, urządzenie z ekranem dotykowym i dożywotnią łącznością internetową dla tłumaczeń w niemal 200 krajach. Urządzeniem dla masowego odbiorcy jest Vasco Translator E1, para słuchawek dousznych, które są łatwe w użyciu i umożliwiają płynną, naturalną rozmowę dwukierunkową, ale brakuje im funkcjonalności, gdy nie są połączone z pudełkowym translatorem Vasco lub smartfonem.
W każdym modelu liczba obsługiwanych języków przekracza sto; niektóre zaprojektowano z myślą o ekstremalnych warunkach i wyposażono w wytrzymałą, wodoodporną obudowę. Ceny na stronie translatorów Vasco wahają się od około $300 do $400.
Langogo pocket AI translators
Langogo pozycjonuje swoje produkty, Langogo Summit i Langogo Genesis, jako poręczne urządzenia, które potrafią więcej niż tylko tłumaczyć. Rzeczywiście, są zdolne do nagrywania i transkrybowania rozmów, a także pełnią funkcję hotspotów Wi‑Fi. Co więcej, w każdym z nich mieszka Yuri, asystent AI, który potrafi podać pogodę, kursy walut i odpowiedzieć na pytania, jakie zwykle pojawiają się w podróży.
Jeśli chodzi o proces tłumaczenia, rozmowa dwukierunkowa polega na przekazywaniu urządzenia, a dla grup przewidziano specjalny tryb, który pozwala wszystkim mówić i być słyszanym. Ponadto urządzenia mają rysik i ekran dotykowy, przydatne, gdy trzeba użyć tekstu pisanego zamiast mówionych słów. Ceny zazwyczaj mieszczą się w przedziale od $100 do $300.
Potrzebujesz pomocy z językami obcymi bezpośrednio na komputerze? Oto link do sekcji Translation w katalogu Informer: